23.07.2025 г.
Автор: Мирас Сагнаев - выпускник китайского ВУЗа

Лайфхаки по изучению китайского языка

Содержание:
1. Чтение;
2. Звуки;
3. Тона;
4. Времена;
5. Порядок слов.

Ребят, большую часть своего опыта изучения китайского языка я описал в большой статье "Обучение в Китае глазами выпускника". Здесь же я поделюсь только тем, что туда не вошло.

Чтение

Очень сильно для практики правильного произношения слов с тонами помогает чтение. Все на удивление просто, Вы берете самый простой текст и начинаете его медленно читать вместе с тонами. Вас никто не торопит. Прочитайте его первый раз медленно. Второй раз можно чуть быстрее и так по нарастанию, пока Вы не освоите его бегло. 

Звуки

В китайском языке есть такие звуки, которых в русском языке нет. Пусть табличка ниже будет для вас справочником.
dang - дан (н твердая и в конце в нос - сонорный звук)
dan-  дань (н немного мягкая, пусть мягкий знак звучит очень легко без акцента)
rou - жоу (здесь все произносится как читается)
qu - чюй (звук "й" произносится очень легко без акцента)
xu - сюй (здесь все как написано)
ju - дюй (здесь все как написано)
chao - чхао (все как написано)
tao - тхао (все как написано)
pao - пхао (все как написано)
kao - кхао (все как написано)
звуки ch, t, p, k считаются в китайском языке звуками с придыханием, то есть после них идет звук х, который в транскрипции не указывается. Учителя будут просить вас поставить белый лист бумаги перед ртом, если лист колышется, значит вы говорите все верно. Ниже звуки без придыханий:
zhao - джао (как написано)
dao - дао (читается как написано)

bao - бао (читаеся как написано)
gao - гао (как написано)
ниже обычные звуки:
yi - йи (как написано)
er - aр (здесь звук р произносится как английский r - очень легко и без акцента как, к примеру, в слове rabit)

вроде основные звуки описал, если вдруг что-то непонятно не бойтесь спрашивать в комментариях.

Тона

Всего в китайском языке четыре тона и есть еще нулевой. Первый тон произносится как буд-то бы он провевается долго и протяжно без изменения интонации, как правило на ноте более высокой, чем вы привыкли говорить. Второй тон- это удивление. Выразите в слоге ваше удивление. Например, я Вам скажу, Вы выиграли в лотерею один миллион долларов! И Вы в ответ говорите удивленно: Да? Вот это и есть второй тон. Четвертый тон (я намеренно пропустил 3 тон)- произносится как будто бы вы кого-то ругаете- очень резко и быстро. Например, Ваш ребенок выбежал на дорогу и Вы говорите: Стой! Третий тон это смесь второго тона и четвертого, то есть Вы сначала поругали, а потом поняли, что зря. Например, Ваш ребенок выбежал на дорогу, а потом Вы вспомнили, что это дорога без машин: Стой! А (удивленно и протяжно). Нулевой тон используется редко и на самом деле это, то как мы произносим слова в русском языке без акцента на слог.

Времена

Когда говорят, что в китайском языке нет времен - это означает, что глагол не меняется во времени. Как же тогда понять о каком времени говорит человек? С помощью контекста и временных слов.
Частица "le" - многие считают, что это частица прошедшего времени, но это не так. Это частица обозначающая перемену. К примеру, "я купил одежду" - wo mai yifu le. Здесь частица le означает, что раньше у вас не было этой одежды, а сейчас она есть. К примеру, я могу использовать частицу le так же и в будущем времени, сказав, что завтра я пойду и куплю эту одежду - wo mingtian qu ba yifu mai le. Здесь так же частица le означает, что раньше у вас одежды не было, а завтра будет. Так как мы привыкли чаще обозначать все перемены в прошлом, то сложилось впечатление, что эта частица означает прошлое время и когда ребята слышат эту частицу с использование в будущем времени у них возникает вопрос.
Единственное на что Вы можете точно ориентироваться для указания времени это временные слова: сегодня, завтра, вчера, уже, сейчас и т.д. То есть те слова, которые четко указывают на время. В силу того, что глагол во времени не меняется, то Вы заметите как китайская речь изобилует временными словами.

Порядок слов в предложении

Предложения в китайском языке строятся в определенном порядке:  когда- где- кто - что сделал - дополнение. Например, "завтра в 3 часа на центральной площади  я с друзьями  буду играть в настольный теннис". Да, и еще все слова, описывающие кого-то или что-то, ставятся перед предметом. Например, в русском языке мы скажем с друзьями детства, а в китайском языке дословно "из детства друзьями" . В русском языке мы можем сказать, "одежда красивая", в китайском только "красивая одежда". Многие иностранные студенты удивляются, почему если попросить китайца сказать "этот мальчик красивый" китаец обязательно добавит слово "очень". Дело в том, что он не может поставить прилагательное после предмета и для того, чтобы это сделать, он слово "красивый" превращает в наречие, добавив слово "очень" и получается "этот мальчик очень красив".